дежурный по части - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

дежурный по части - tradução para francês

Дежурный по Станции; Дежурный по станции
  • Костино]] (слева) на рабочем месте

дежурный по части      
capitaine de jour
capitaine de jour      
дежурный по части; дежурный командир роты [батареи, эскадрона, эскадрильи]
вверх по течению         
(en) amont

Definição

Части речи

основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических (см. Синтаксис), морфологических (см. Морфология) и логико-семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частица, артикль и др.). К Ч. р. традиционно относят также числительные, местоимения и междометия.

Слова могут классифицироваться в зависимости от позиций, которые они занимают во фразе. К одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфологическими или синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное и глагол могут выступать как в функции подлежащего ("человек любит", "курить - здоровью вредить"), так и в функции сказуемого ("Иванов - учитель", "дерево горит"), однако для глагола функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существительного же функция подлежащего первична, а сказуемого ― вторична, например глагол может быть подлежащим лишь при именном сказуемом, а существительное - при сказуемом любого типа. Фраза с подлежащим-глаголом трансформируется во фразу с подлежащим-существительным ("курение вредно для здоровья"), но не наоборот; сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения (Иванов был/был бы учителем), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального "адъективного" оформления (суффикса "-ды"). Некоторые учёные ставят под сомнение правильность выделения местоимений и числительных в качестве отдельных Ч. р. (для большинства языков), т.к. слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическими функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов. Поэтому их часто рассматривают как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные "три", "четыре", прилагательные-числительные "первый", "второй").

Каждой Ч. р. свойствен свой набор грамматических категорий, причём этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной Ч. р. Это служит морфологическим критерием выделения Ч. р. во флективных языках (См. Флективные языки). Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному - степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным и глаголам других языков).

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения Ч. р. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русский язык слова, обозначающие предмет ("стол"), качество ("краснота"), действие ("хождение"), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного - качества, для наречия - признака действия или качества.

Система Ч. р. современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом). Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как "причину" существования Ч. р., внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Ч. р. (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Ч. р. в изолирующих языках (См. Изолирующие языки). В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Ч. р. флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с "морфологическими" Ч. р.). При синтаксическом подходе Ч. р. оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа "пальто").

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого набора Ч. р., так и объёма отдельных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме Ч. р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.

Лит.: Пешковский А, М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956; Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М., 1958; Курилович Е., Деривация лексическая и деривация синтаксическая, в его кн.: Очерки по лингвистике, М., 1962; Успенский Б. А., Структурная типология языков, М., 1965; Ревзина О. Г., Ревзин И. И., Проблема частей речи в современной лингвистике, в сборнике: Лингвотипологические исследования, в. 2, ч. 2, М., 1975: Lyons J., Introduction to theoretical linguistics, Camb., 1968.

В. М. Живов.

Wikipédia

Дежурный по железнодорожной станции


Дежурный по железнодорожной станции (ДСП — Дежурный сменный помощник начальника станции) — штатная должность на железнодорожном транспорте, сменный (12-часовой сменный график работы при круглосуточной работе станции) помощник начальника железнодорожной станции, который единолично распоряжается приемом, отправлением и пропуском поездов по железнодорожной станции и контролем поездов на прилегающих к станции перегонах, а также руководит маневровыми передвижениями в пределах одного раздельного пункта сети железных дорог. В отличие от начальника станции, на которого возложено общее руководство станцией, дежурный по станции руководит оперативной работой на станции.

Дежурными по железнодорожным станциям назначаются лица имеющие профильное средне-техническое или высшее образование и определённый стаж профильной работы. Должность дежурного по станции является одной из основополагающих влияющих на безопасность движения поездов и эффективность работы станции, в связи с чем к ним предъявляются определённые требования к уровню теоретического знания, практическому опыту работы, в том числе при нестандартных ситуациях. С целью снижения человеческого фактора и снижения психологических нагрузок, рабочее место дежурных по станции автоматизируется. Автоматизация работы в свою очередь приводит и к необходимости учитывания инженерной психологии дежурных по станциям, как и диспетчеров.

Первоначально, управление движением дежурными осуществлялось при помощи свето-звуковых сигналов передаваемых машинистам, стрелочникам (фонари, флажки, свистки, рожки, колокол), а также информация пассажирам об отправлении пассажирского поезда. В дальнейшем с развитием техники, часть информации передавалась по телефону, радиосвязи, громкой связи (громкоговорители). С внедрением электрической централизации и блокировки, управление устройствами СЦБ и стрелочными переводами начало осуществляться с пульта-табло с мнематической схемой путей станции. В дальнейшем, c началом использования микропроцессорной централизации, громоздкие пульты-табло начали заменяться автоматизированными рабочими местами (АРМ ДСП).

В своей работе дежурный по станции руководствуется строгим соблюдением ПТЭ и ТРА станции. При осуществлении оперативного руководства перевозочным процессом, дежурный по станции согласует свои действия с поездным диспетчером (ДНЦ) диспетчерского центра управления перевозками (ДЦУП) и выполняет его указания. Также производится уточнение и согласование некоторых вопросов управления с дежурными соседних станций. До внедрения телеграфной и телефонной связи на железных дорогах, движение поездов по перегонам осуществлялось по письменному извещению дежурных соседних станций (на однопутных дорогах) и с разграничением по времени необходимом поезду на преодоление перегона (на двухпутных дорогах). Данный способ в дальнейшем имел значение только как резервный, в случае полного выхода из строя средств связи и сигнализации. С внедрением проводной связи, разграничение отправки поездов осуществлялось по расстоянию, очередной поезд на перегон отправлялся только после подтверждения дежурным следующей станции о прибытии с перегона предыдущего поезда на станцию. Более усовершенствованным типом такой системы, исключающий человеческий фактор вызванный ошибкой дежурного по станции, стрелочников, являлась электрожезловая система (ЭЖС). С внедрением полуавтоматической блокировки, открыть сигнал на следование поезда на перегон мог только дежурный по станции при правильно построенном маршруте, отсутствии поезда на этом перегоне и при разблокировке перегона дежурным следующей станции после принятия предыдущего поезда. В дальнейшем была внедрена автоматическая блокировка.

В случаях, когда на крупной станции имеется несколько районов управления (маневровых районов), на каждый район управления ставится отдельный ДСП (обычно в таких случаях дежурный по парку (к примеру, ДСПП, ДСПО, ДСПФ, ДСПГ) или оператор маневрового района имеющие общее подчинение дежурному по станции). При этом управление устройствами СЦБ на каждом районе управления осуществляется либо с одного пульта, разделенного на секции, либо на каждом районе управления устанавливают отдельный пост электрической централизации.

На некрупной промежуточной станции, при оборудовании автоматикой, управление движением может быть осуществлено непосредственно поездным диспетчером без дежурного по станции при помощи диспетчерской централизации (диспетчерское управление станцией), а также дежурным соседней станции со сменной работой дежурных, в нерабочее время в отношении железнодорожной станции в которой отсутствует круглосуточная работа дежурных по станции. На участках дорог, где отсутствуют диспетчерская централизация, оперативная обстановка диспетчерами получается у дежурных по станциям.

В распоряжении дежурного по железнодорожной станции находятся локомотивы, вагоны, а также иной специализированный подвижной состав, восстановительные, снегоуборочные и пожарные поезда, постоянные устройства пути, сигнализации, связи и т. п.

Помимо работы, связанной с управлением движением поездов, ДСП также занимается ведением документации, связанной с движением поездов.

Для того, чтобы дежурный по станции мог беспрепятственно выполнять свою работу, для него оборудуют пост электрической централизации.

Дежурного по станции не следует путать с дежурным по вокзалу, горке или переезду.

По той же системе работает и дежурный по станции метрополитена. Его обязанность контролировать вход и выход пассажиров, а на станциях глубокого заложения и поведение пассажиров на эскалаторе. С помощью специальных диэлектрических клещей Дежурный по станции метрополитена может без снятия напряжения с контактного рельса, поднимать предметы, которые пассажиры роняют на путь.

Дежурный по станции несёт персональную ответственность, если его (её) действия или бездействия имеют опасные последствия.

Exemplos do corpo de texto para дежурный по части
1. Но дежурный по части никакой информации толком не дал.
2. Наш "второй ужин" не прерывал даже дежурный по части.
3. Тем наше общение и завершилось – пришел дежурный по части и повел его к Ковалеву.
4. Как-то дежурный по части, старший лейтенант Андрей Плахов (фамилии изменены), делал обход территории.
5. Поздно вечером дежурный по части старший лейтенант 35-летний Андрей Прохорович услышал выстрелы.